Jetzt sehen Sie durch » Übersetzer

Nikos Engonopoulos: Poet’s Corner 18

Nikos Engonopoulos: Poet’s Corner 18

„Ich war nie ein systematischer Schriftsteller, ein systematischer Autor, ein littérateur.“ sagt der Maler Nikos Engonopoulos.

Robinson Jeffers: Ausgewählte Gedichte

Robinson Jeffers: Ausgewählte Gedichte

Sein Werk stellt in jeder Hinsicht gelebte Dichtung dar und ist derart eigenständig, daß es heißt, ein Gedicht von Jeffers sei unter Tausenden unverkennbar.

Wisława Szymborska: Auf Wiedersehn. Bis morgen

Wisława Szymborska: Auf Wiedersehn. Bis morgen

Die vorliegenden Gedichte sind den letzten drei Lyrikbänden der Autorin entnommen: „Koniec i początek“, „Ludzie na mśscie“ und „Wielka liczba“.

Pablo Neruda: Aufenthalt auf Erden

Pablo Neruda: Aufenthalt auf Erden

1974 im Erscheinungsjahr dieses Buches wurde Pablo Neruda in der DDR auch auf einer Briefmarke abgebildet.

Olga Martynova: Brief an die Zypressen

Olga Martynova: Brief an die Zypressen

Übersetzung aus dem Russischen von Elke Erb und Olga Martynova.

Wladimir Majakowskij: Aus vollem Halse

Wladimir Majakowskij: Aus vollem Halse

„Majakowskij – ist das Banner der an der Spitze der fortschrittlichen Menschheit schreitenden sowjetischen Kultur.“ wie der SWA-Verlag 1949 schreibt.

Richard Pietraß: Pariser Lust & Au Plaisir de Paris

Richard Pietraß: Pariser Lust & Au Plaisir de Paris

Eine Auswahl dieser Gedichte findet man auch in einem Künstlerbuch von Eva Gallizzi.

0:00
0:00