Start
mashups
mycel
Datenschutzerklärung
Impressum
adhoc
Autoren
Herausgeber
Übersetzer
Laserlyrik
Rohstoffe
Blütenlese
Poetik
Peter Rühmkorf: Strömungslehre I
Gepostet von
Redaktion
am Sep 9th, 2010 in
Poetik
,
Rezensionen
,
Rühmkorf, Peter
|
Keine Kommentare
I. Längsschnitt – gestückelt II. GROSS und klein III. Briefe an meine Geschäftsfreunde und andere Prosa IV. In meinen Kopf passen viele Widersprüche
Mehrsprachige Gedichtbücher aus dem Verlag im Wald
Gepostet von
Redaktion
am Mai 16th, 2013 in
Breuer, Theo
,
Lyrikverlage
|
Keine Kommentare
Theo Breuer stellt den Verlag im Wald vor.
Nico Bleutge: Den Wiederholungen folgen
Gepostet von
Redaktion
am Nov 8th, 2023 in
Bleutge, Nico
,
Rezensionen
|
Keine Kommentare
Inger Christensens alfabet/alphabet. Zwiesprache. Rede am 5.11.2019 im Lyrik Kabinett, München.
Vorbildwirkung No. 1
Gepostet von
Redaktion
am Mrz 24th, 2014 in
adhoc
|
Keine Kommentare
Die neun olympischen Musen aus interstellarer Sicht.
Heiner Müller: Gedichte 1949–89
Gepostet von
Redaktion
am Apr 14th, 2010 in
Müller, Heiner
,
Rezensionen
|
Keine Kommentare
Das Gedicht war stets die deutlich dominierende Form der schriftstellerischen Arbeit von Heiner Müller. Er selbst entschied 1992 über Zusammenstellung und Redaktion dieser ersten Buchausgabe seiner Gedichte.
Rudolf Bussmann: Zu Erwin Messmers Gedicht „Komplet“
Gepostet von
Redaktion
am Okt 30th, 2013 in
Bussmann, Rudolf
,
Im Kern
,
Messmer, Erwin
,
Poetik
|
Keine Kommentare
Rudolf Bussmann präsentiert in der schweizer „TagesWoche“ wöchentlich ein Gedicht seiner Wahl.
edition bauwagen
Gepostet von
Redaktion
am Mrz 6th, 2013 in
Breuer, Theo
,
Lyrikverlage
|
Keine Kommentare
Theo Breuer stellt die lyrische Reihe „edition bauwagen“ vor.
Michael Braun: Zu Wilhelm Bartschs Gedicht „Der Kackepanzer“...
Gepostet von
Redaktion
am Okt 2nd, 2022 in
Bartsch, Wilhelm
,
Braun, Michael
,
Im Kern
,
Poetik
|
Keine Kommentare
Aus dem Lyrik-Logbuch.
Günter Kunert: Das kleine Aber
Gepostet von
Redaktion
am Okt 26th, 2023 in
Kunert, Günter
|
Keine Kommentare
… das Günter Kunert ganz groß gemacht hat und nicht das große Und.
Alfred Kolleritsch: Im Vorfeld der Augen
Gepostet von
Redaktion
am Jul 3rd, 2015 in
Kolleritsch, Alfred
,
Rezensionen
|
Keine Kommentare
Helmut Heißenbüttel empfindet durch das fehlen eines Klappentextes Irritation und Erleichterung.
Seite 116 von 555
« Erste
«
...
114
115
116
117
118
...
»
Letzte »
„Suppe Lehm Antikes im Pelz tickte o Gott Lotte“
Sinn
Irres (?) = sein; leise lesen (Insel): ins Nie.
Michel Leiris ・Felix Philipp Ingold
– Ein Glossar –
lies Sir Leiris leis
Würfeln Sie später noch einmal!
Letzte Artikel
Ruth Klüger: Zu Walt Whitmans Gedicht „Stadt der Orgien“
Hans Raimund: Du kleidest mich in Licht
Serge Charchoune: Reglose Meute
Dieter M. Gräf: Zu Dieter M. Gräfs Gedicht „Damit Ich aufbricht“
Lyrikkalender reloaded
Zugaben von Durchreisenden
Hans Arp: Ein großes Mondtreffen ist anberaumt worden…
weitere Zugaben ...
#Tuerlesung
#tuerlesung 0.08 – Richard Pietraß: Hundewiese, Klausur & Amok
weitere Tuerlesungen ...
Lyrikschaufenster
Adhoc
Felix Philipp Ingold: Aufs Wort (genau)
PlanetLyrikHall ist sichtbar
Felix Philipp Ingolds unveröffentlichte Manuskriptauswahl in Skorpioversa
Felix Philipp Ingolds Timelinehelix Skorpioversa
Felix Philipp Ingold: „Gekriegte“ Harmonie
Vers-Fungible Token
Lyrikschaufenster
Felix Philipp Ingold: Nachruf Pierre Chappuis
Luchterhands Loseblatt Lyrik
weitere Loseblatt Lyrik...
M_Fang
Kozmic Poetry Band: Loop, Lyrik, Prosa – Tanzbare Texte III – Mit Gedichten von Wolfgang Hilbig, Elke Erb, Volker Braun
Tab Talks #2 – mit Mara Genschel
PoetKI: Positionen zu Literatur und KI. Mit Philipp Schönthaler, Ann Cotten, Christiane Frohmann
Polyphonie
Klingeltöne aus dem Sprachraum
Im Kern
Gedichte - kurz durchleuchtet
weitere Gedichtinterpretationen ...
Im Delta der Lyrikverlage
Verlage - kurz vorgestellt
weitere Verlagsporträts ...
Planeten-News
Artikel Feed (
RSS
)
Tagesberichte zur Jetztzeit
Haupts Werk
Judenstaat
Gegengabe
Spra-a-ch!
Endnoten
Lesarten, Schreibweisen
Überzusetzen
Beim Übersetzen von Übersetzungen. Fünf Sonette nach Shakespeare aus russischen Übersetzungen ins Deutsche gebracht (5)
0:00
0:00