Jerome Rothenberg: Polen/1931

Jerome Rothenberg: Polen/1931
In den Gedichten beschwört der 1931 in New York geborene US-amerikanische Dichter das Jahr seiner Geburt, die Sprache seiner Ahnen, die Orte seiner Herkunft.

Heiner Müller: Heiner Müller liest Heiner Müller (CD)

Heiner Müller: Heiner Müller liest Heiner Müller (CD)
Anläßlich seines 60. Geburtstags am 9. Januar 1989 las Heiner Müller in der Berliner Akademie der Künste eigene Gedichte und zwei Prosatexte.
Planet Lyrik an Erde

Planet Lyrik an Erde

Diesen Text überbrachte uns Klara Taube.
Felix Philipp Ingolds Skorpioversa – Dichtung als Textil (Teil 1)

Felix Philipp Ingolds Skorpioversa – Dichtung als Textil (Te...

„Dichtung als Textil “ Mikroessay zur Definition der Dichtersprache beziehungsweise des Dichtwerks als Text.
Øyvind Rimbereid: prostym nozhom

Øyvind Rimbereid: prostym nozhom

Aus Stavanger-Dialekt, Lowland Scots, Englisch, Niederländisch und Dänisch, gemischt mit Formen der Altnordischen Sprache wird eine Mixtur aus Pommersch Platt, Russisch, Polnisch, Kaschubisch und Mittelhochdeutsch.
Kostas Karyotakis: … die Tat zu verschieben

Kostas Karyotakis: … die Tat zu verschieben

Kostas Karyotakis (1896–1928) selbst ist es zeit seines Lebens nicht gelungen, aus der Dunkelheit seines abgrundtiefen Skeptizismus auszubrechen. Seinem literarischen Werk hingegen war - wenn auch posthum und fast ausschließlich auf Griechenland beschränkt – ein deutlich besseres Schicksal vergönnt. Repräsentative Ausschnitte seiner Prosa, vor allem aber eine umfassende Übersicht über sein dichterisches Werk sind mit dem vorliegenden Band nun zum ersten Mal auch in deutscher Sprache zugänglich.

„Suppe Lehm Antikes im Pelz tickte o Gott Lotte“

Sarastro

o Astralzar! – (Rast oder Start?) – Sarah und Stroh (ohne h). – Rostrot: Aster. – Art, Ast, Ort.

Michel Leiris ・Felix Philipp Ingold

– Ein Glossar –

lies Sir Leiris leis

Würfeln Sie später noch einmal!

Lyrikkalender reloaded

Lyrikschaufenster

Luchterhands Loseblatt Lyrik

Planeten-News

Tagesberichte zur Jetztzeit

Haupts Werk

Gegengabe

Beim Übersetzen; zum Übersetzen ( I.8 )
0:00
0:00