Otto Basil: Schon sind wir Mund und Urne

Otto Basil: Schon sind wir Mund und Urne
Der vorliegende Band macht sein lyrisches Werk in einer repräsentativen Auswahl wieder zugänglich.

Michael Wüstefeld: Heimsuchung

Michael Wüstefeld: Heimsuchung
Gedichte eines Mitte Dreißigjährigen, Wohnort: Dresden, Beruf: Ingenieur.

Wulf Kirsten: erdanziehung

Wulf Kirsten: erdanziehung
Gedichte aus den Jahren 2011 bis 2018.

Andreas Okopenko: Ich hab so Angst, daß die Chinesen kommen

Andreas Okopenko: Ich hab so Angst, daß die Chinesen kommen
Ausgewählte Gedichte in der Österreichs Eigensinn Bibliothek.
#tuerlesung 0.07 – Ilma Rakusa: Impressum: Langsames Licht

#tuerlesung 0.07 – Ilma Rakusa: Impressum: Langsames Licht

Ilma Rakusa liest am 14.6.2017 für planetlyrik.de Gedichte aus dem Band „Impressum: Langsames Licht“.
Heinz Piontek: Ich höre mich tief in das Lautlose ein

Heinz Piontek: Ich höre mich tief in das Lautlose ein

Frühe Lyrik und Prosa herasusgegeben von Anton Hirner und Hartwig Wiedow.
Marianne Moore: Kein Schwan so schön

Marianne Moore: Kein Schwan so schön

Kein Fußeisen der Vollständigkeit, sondern nach einem ersten Versuch durch Eva Hesse vor 50 Jahren ein neuerlicher Anlauf, Marianne Moore, „eine der Portalfiguren der klassischen Moderne“, wie Sibylle Cramer anmerkt, zu übersetzen und dem hießigen Publikum vorzustellen mit einem großen Essay von Elisabeth Bishop über ihre Freundin.
André Schinkel: Löwenpanneau

André Schinkel: Löwenpanneau

So ist „Löwenpanneau“ ein aus der Fülle und dem Abraum gewachsenes Buch, keines mehr aus der Notwendigkeit des Zukleisterns der Leere.
Heinrich Detering: Zu Gottfried Benns Gedicht „Den jungen Leuten“

Heinrich Detering: Zu Gottfried Benns Gedicht „Den jungen Le...

Auszug aus „1400 Deutsche Gedichte und ihre Interpretationen“.
Ingolf Brökel: also

Ingolf Brökel: also

Mit wörtlich genommenen Redewendungen, gegenständlich verwendeten Abstrakta („Lehrstuhl“), viel Ironie und Witz gehen die Verse satirewürdigen Verhältnissen an den Kragen. Die Verwendung zeittypischer umgangssprachlicher Floskeln und gezielt sparsam eingesetzte Endreime garantieren die mit etlichen satirischen Widerhaken versehene Geschmeidigkeit des Gedichts und seine Verständlichkeit und gute Lesbarkeit.

„Suppe Lehm Antikes im Pelz tickte o Gott Lotte“

Stube

beste Bude; (tu Busse, Lustbube, bete!); Büste; Tube.

Michel Leiris ・Felix Philipp Ingold

– Ein Glossar –

lies Sir Leiris leis

Würfeln Sie später noch einmal!

Lyrikkalender reloaded

Lyrikschaufenster

Luchterhands Loseblatt Lyrik

Planeten-News

Tagesberichte zur Jetztzeit

Haupts Werk

Gegengabe

Beim Übersetzen; zum Übersetzen ( II ) – Notizen, Exzerpte und Exempel (2)
0:00
0:00