Rolf Schneider: Zu Else Lasker-Schülers Gedicht „In meinem Schoße“...

Rolf Schneider: Zu Else Lasker-Schülers Gedicht „In meinem Schoße“
Gedicht und Interpretation aus der „Frankfurter Anthologie“.

Gottfried Benn: Ausgewählte Werke

Gottfried Benn: Ausgewählte Werke
Dichten oder/als „eine besondere Tätigkeit für das Weltall entfalten“.

Der Prokurist: Oswald Egger (Hrsg.): Im Lauf der Dinge

Der Prokurist: Oswald Egger (Hrsg.): Im Lauf der Dinge
Die Nummer erscheint, wie’s blühende Leben auf der Rückseite von Tapeten, und mit den Kulturtagen Lana 1990 verschwistert.

Hans-Jürgen Heise: Ein Kobold von Komet

Hans-Jürgen Heise: Ein Kobold von Komet
Der Zwillingsband von Hans-Jürgen Heises Sammlung „Gedichte und Prosagedichte 1949–2001“.
Friederike Mayröcker: Scardanelli

Friederike Mayröcker: Scardanelli

40 Gedichte, in denen Friederike Mayröcker dem hymnischen Ton und den freien Rhythmen Friedrich Hölderlins folgt. Meist reicht ein einzelnes Wort, manchmal ein Teil einer Verszeile, um die Sehnsucht zu beflügeln.
Oskar Pastior: Offne Worte

Oskar Pastior: Offne Worte

Oskar Pastiors zweites Buch in Bukarest erschien in einer Auflage von 455 Exemplaren.
Michael Neumann: Zu Daniela Danz’ Gedicht „Masada“

Michael Neumann: Zu Daniela Danz’ Gedicht „Masada“

Frankfurter Anthologie. Gedicht und Interpretation.
Raja Lubinetzki: Der Tag ein Funke

Raja Lubinetzki: Der Tag ein Funke

Unerhörte Verse als Befreiungsversuche aus äußeren und inneren Bedrängnissen äußeren und inneren Bedrängnissen eines Daseins „fremd im eigenen Land“. Großstadtlyrik wie aufsprühende Funken aus dem Alltag Berlins mit seinen gegensätzlichen Hemisphären.

„Suppe Lehm Antikes im Pelz tickte o Gott Lotte“

Politesse

liebt Pistole, lobt das Essen (selten): tolle Spässe… – Tip: Testpille am Pol.

Michel Leiris ・Felix Philipp Ingold

– Ein Glossar –

lies Sir Leiris leis

Würfeln Sie später noch einmal!

Lyrikkalender reloaded

Lyrikschaufenster

Luchterhands Loseblatt Lyrik

Planeten-News

Tagesberichte zur Jetztzeit

Gegengabe

Beim Übersetzen; zum Übersetzen ( I.22 )
0:00
0:00